Traduit et présenté par Guillaume Métayer
Pour rompre avec les « préjugés des philosophes », Nietzsche se fait poète. Mais il ne se contente pas du dithyrambe à Dionysos ou de la prose poétique de Zarathoustra. Il renoue en philologue avec la tradition antique du sarcasme en vers. Pour écrin de son insolence philosophique, il choisit un genre oublié en son temps – l’épigramme.
La traduction de Guillaume Métayer réunit pour la première fois ces poèmes en un volume et met en lumière cette veine négligée de Nietzsche poète, qui signe une renaissance philosophique de l’épigramme.
Rilasci simili
Dove trovarci?
51200 Epernay
Orari
du mardi au samedi :
de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 19h00
Contattaci
l.apostrophe@orange.fr
0326555920