• Éloge de la traduction - Barbara Cassin - PLURIEL

Éloge de la traduction

Barbara cassin
Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal.
 
Se méfiant de l’Un et de l’universel, elle se sert de l’outil sophistique pour faire l’éloge de ce que le logos appelle « barbarie », des intraduisibles, de l’homonymie. Pour combattre l’exclusion, cette pathologie de l’universel qui est toujours l’universel de quelqu’un, elle propose un relativisme conséquent – non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du « meilleur pour ». La traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines.
 
Parce qu’elles compliquent l’universel – dont le globish, langue mondiale de communication et d’évaluation, est un triste avatar – les humanités sont aujourd’hui passées de la réaction à la résistance.
Disponible sous 3/4 jours
EAN 9782818506752
Éditeur PLURIEL
Collection Pluriel
Date de parution 11/05/2022
Format 13 mm x 178 mm x 111 mm
Nombre de pages 256
Presentation Poche
9.00 €
Where to find us?
15 bis, rue Saint Thibault
51200 Epernay
Schedules

du mardi au samedi :

de 9h30 à 12h30 et de 14h00 à 19h00

Contact

l.apostrophe@orange.fr

0326555920

En poursuivant la navigation sur le site, vous acceptez le dépôt de cookies et autres tags pour vous proposer des services et offres adaptés, des fonctions de partage vers les réseaux sociaux, permettre la personnalisation du contenu du site et analyser l’audience du site internet. Aucunes informations ne sera partagée avec des partenaires de Librairie Apostrophe Epernay.

Paramétrer les cookies